Scrooge McDuck Wikia
Register
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
 
==Behind the scenes==
 
==Behind the scenes==
 
This story was first printed in the Italian ''Topolino'' #2784. It was printed in English in ''Mickey Mouse'' #311. For this printing, it was translated by [[David Gerstein]] and the dialogue "spruced up" by [[Joe Torcivia|Joe Torcivia.]]
 
This story was first printed in the Italian ''Topolino'' #2784. It was printed in English in ''Mickey Mouse'' #311. For this printing, it was translated by [[David Gerstein]] and the dialogue "spruced up" by [[Joe Torcivia|Joe Torcivia.]]
  +
The story contains the first actual appearance of an unnamed city close to [[Mouseton]] which the English translation dubbed [[Goat-Ham City]].
 
[[Category:Stories]]
 
[[Category:Stories]]
 
[[Category:Comic Stories]]
 
[[Category:Comic Stories]]

Latest revision as of 13:50, 17 July 2018

Th Sound-Blot Plot (titled Topolino e il Dilemma Parabolico in the original Italian) is a comic story written by Bruno Enna, penciled by Giorgio Cavazzano and most probably inked by Sandro Zemolin. It features Mickey Mouse, Goofy, the Phantom Blot, Chief O'Hara, Detective Casey, Minnie Mouse, Rock Sassi, Horace Horsecollar, Petulia O'Hara, Morty and Ferdie Fieldmouse and Pluto.

Plot

Mickey Mouse ends up with painfully hypersensitive hearing after a run-in with the Phantom Blot's latest bit of crazy high-tech. Not only does Mickey have to wear a ridiculous-looking pair of earmuffs, but his heightened hearing seems to be picking up mysterious sounds from far away… Can he put this curse to good use in crime-fighting, or is it all actually a fool's errand… or worse?

Behind the scenes

This story was first printed in the Italian Topolino #2784. It was printed in English in Mickey Mouse #311. For this printing, it was translated by David Gerstein and the dialogue "spruced up" by Joe Torcivia. The story contains the first actual appearance of an unnamed city close to Mouseton which the English translation dubbed Goat-Ham City.